Владимир самодостаточен (с)


Первый раз в жизни вижу, чтобы немецкий текст был мягче, нежнее и легче русского.
сравнить и согласиться?

Все-таки добавил вампирскую аватарку, одну на всех.

@темы: трилобиты радуются друг другу, muzik, странности перевода

Комментарии
03.11.2011 в 19:48

Проверю прочность мозга на разрыв. //Tanz mit dem Feuer, tanz mit mir (c)
Вот почему когда я говорю, что немецкий нежен, мягок и воздушен просто-таки, мне никто не верит?
Конкретно этот мюзикл я заслушал всвое время до дыр и посмотрел его в Гамбурге, просто феноменально ))
05.11.2011 в 12:30

Владимир самодостаточен (с)
madpoet, потому что структурно язык объективно не таков, и для того, чтобы нежность и воздушность в нем чувствовалась, необходимо определенное интонирование определенного текста. Не всякого и не всегда. И чаще всего тексты на немецком не дают увидеть эти возможности языка.

Я писал уже где-то про свое отношение к австрийским мюзиклам, так что повторяться не буду.